Перевод "бумажный самолётик" на английский

Русский
English
0 / 30
бумажныйpaper existing only on paper
Произношение бумажный самолётик

бумажный самолётик – 22 результата перевода

Смотри, какие красивые!
"Однажды днем, когда она делала бумажный самолетик, дверь открылась".
И кто это? Леон!
She waters new flowers...
One afternoon, while she was making a paper airplane, the door opened.
- Who was it?
Скопировать
Ты же слышал его. Он..
он может превращать бумажные самолетики в межпланетные корабли.
Он сделает нас богатыми.
You heard the guy.
He eats paper planes and shits out space shuttles.
It's gonna make us rich.
Скопировать
- Никто на вас не злится. - Я злюсь.
Мы лишь хотим понять, почему ваш бумажный самолетик сорвался с цепи.
Марта - самообучающийся компьютер.
no one's mad at you. i'm mad at you.
we're just trying to figure out, why your fancy clay pigeon went awol.
martha is a learning computer, okay?
Скопировать
Продолжай.
Младший брат постоянно просил Тима, чтобы тот делал бумажные самолётики.
Но у Тима были мечты посерьёзнее.
Go on.
Tim's little brother was always pestering tim to make him paper airplanes, because he was really good at it.
But tim had much bigger dreams than that.
Скопировать
Серьезно?
Кто-то еще делает бумажные самолетики?
Они напрашиваются на неприятности.
It's a wind-up.
Who uses a paper aeroplane?
They're going to get a slap.
Скопировать
МакГи нам звонит.
А я сделал бумажный самолетик, такой потрясающий, что он побил рекорд дальности полета по офису.
Но, на самом деле, всё интересное происходит в зоне с другим телефонным кодом.
McGee calling.
And I made a paper airplane that was so fantastic it broke the office gliding record.
But really all the fun's happening in another area code.
Скопировать
- Чего?
- Ну бумажный самолетик...
И сообщения в чате...
- What?
- A little paper plane came into my...
And all these messages were coming to me on my computer.
Скопировать
"Признаюсь, это я всё замутил с цыганами!" Как мы узнаем правду, если ты будешь отвечать?
Усман, речь идет об убийстве. иди, наделай бумажных самолетиков, поиграем.
Нет, бумажки это - твоё дело.
Yes, the case with the gypsies, I was that way he can not say anything.
Seriously, take some paper and go do some origami.
No, the paperwork , that's your speciality.
Скопировать
Что?
Я сделала бумажный самолетик.
И где твой дурацкий самолетик?
What?
I made a paper airplane.
Where's your stupid paper airplane?
Скопировать
Вот она.
Домашка по математике была в папке по философии, а потом я сделал из нее бумажный самолётик.
Аксель, это нечитабельно.
Here it is.
Ah, my Math homework was in my Philosophy folder, which I may have turned into a paper airplane.
Axl, this is completely illegible.
Скопировать
Разбирайте подарки!
Мы поднялись наверх на огромном лифте и запустили оттуда бумажный самолетик.
Что случилось?
A distribute gifts!
We take a huge lift. Top all throw a paper airplane.
What happened?
Скопировать
Знаешь, мы ведь 3 часа просидели в автобусе, чтобы приехать.
Мама, я сделала бумажный самолетик.
Ты с ним ебешься?
You know we took a bus three hours to get here?
Mommy, I made a paper airplane.
Are you fucking him?
Скопировать
Правда?
Вчера был первый раунд конкурса бумажных самолётиков между филиалами компании.
Он был спонсирован бумажной компанией Вайерхаммер в попытке заставить нас продать как можно больше их нового продукта,
- Did you? Zzz.
Yesterday was the first round of a branch-wide paper airplane contest.
It was being sponsored by Weyerhammer Paper in an effort to get us to sell more of their new product,
Скопировать
Кто-то - на зрелищность.
А кто-то, казалось, даже не представлял, что такое бумажный самолетик.
И конечно же не обошлось без разбитых сердец и трагедий.
Others relied on showmanship.
Others seemed not to comprehend what a paper airplane is.
And of course there was the odd moment of heartbreak and disaster.
Скопировать
Нет.
Обычные люди, их хобби - бумажные самолетики.
Приветствуем Морин Прискот.
No, they're not.
They're a pleasant people who make paper aeroplanes as a hobby.
Maureen Prescott, please come to the stage.
Скопировать
Ты полетишь туда, ведь тебе этотак нравится...
Эти бумажные самолетики...
Нравятся.
You're gonna go and have a great time. - 'Cause you love it, yeah?
- Yeah.
- Love your paper planes.
Скопировать
Только не бегом!
Сегодня мы будем... делать бумажные самолетики.
Каждый может сделать свой самолет.
Everyone out of your chairs. We'll make our way quietly.
Today, I'm going to teach you how to make the perfect paper plane.
Alright, so, first time, we're gonna make it however you want.
Скопировать
Похоже на ЧВП.
Называть "Крейг" частной военной компанией всё равно что сравнивать "Стелс" с бумажным самолетиком.
- Насколько велики?
Sounds like a PMC.
Calling Krieg a private military company is like comparing a stealth bomber to a paper airplane.
- How big?
Скопировать
Вы бы сходили прогуляться?
Запустили бы бумажный самолетик?
Или съели бы фруктовый лед?
Go for a stroll?
Make a paper aeroplane?
Have an ice lolly?
Скопировать
Вы убьете кого-нибудь.
А если бумажные самолетики?
Мне выпишут штраф за разбрасывание мусора.
You're gonna kill someone.
What about paper airplanes?
They'd give me a ticket for littering.
Скопировать
Но вот что их на самом деле возбуждает, чего они действительно жаждут, так это увидеть, как ты пикируешь вниз,
как твой "Стирман" складывается, как бумажный самолетик, а спасатели на земле вытаскивают тебя из кабины
Вот это круто.
But what they really want, what really gets them worked up, is to see you crash.
To see you fold up that Stearman biplane like a piece of paper. Watch the ground crew drag you out like a rag doll before it blows up, explodes into flames.
Now, that's exciting.
Скопировать
Что это за хрень?
Бумажный самолётик.
Как скажешь.
Ugh, what is this crap?
Paper plane.
You say so.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бумажный самолётик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бумажный самолётик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение